孤獨的總和 The Sum of Loneliness lyrics

11 Jan

From the OST of Taiwanese drama ‘The Pursuit of Happiness’. I have been struck by the inability to write bug and as much as I’m loving TPoH, my fingers hover over the keyboard, unsure of how to put my feelings down into words. So here’s a translation of a song instead.

孤獨的總和 – 吳汶芳

Sum of Loneliess by Wu Wen Fang

如果我是一朵花 那又為誰而綻放
ru guo wo shi yi duo hua na you wei shei er zhan fang
If I am a flower, whom am I blooming for

如果我是一隻鳥 要往何處去飛翔
ru guo wo shi yi zhi niao yao wang he chu qu fei xiang
If I am a bird, where should I fly towards

一顆星星的閃亮 不足以構成一個星相
yi ke xing xing de shan liang bu zu yi gou cheng yi ge xing xiang
The brightness of a star does not a horoscope make

一棵大樹的總和 集結單一的重量
yi ke da shu de zong he ji jie dan yi de zhong liang
The sum of a large tree is concentrated on its weight

真理 騰空了孤寂 的環境
zhen li teng kong le gu ji de huan jing
Truth emptied the surrounding loneliness

因為孤獨的總和 讓我們相互依偎着
yin wei gu du de zong he rang wo men xiang hu yi kao zhe
The sum of loneliness made us lean on each other

擁抱彼此的感傷 即使不能擁有
yong bao bi ci de gan shang ji shi bu neng yong you
Embracing one another’s hurt even if we can’t have each other

我們是孤獨的總和 所以相聚了
wo men shi gu dan de zong he suo yi xiang ju le
We are the sum of loneliness so we came together

因你而起伏的感受 怎麼掙脫
yin ni er qi fu de gan shou zen me zheng tuo
How do I break free from these feelings that rise and fall because of you

因你而起伏的感受 怎麼掙脫
yin ni er qi fu de gan shou zen me zheng tuo
How do I break free from these feelings that rise and fall because of you

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: